msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Swedish (FoE Helper)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-09 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swedish <http://i18n.foe-helper.com/glossaries/foe-helper/sv/>"
"\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"

msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"

msgid "Absolute"
msgstr "Absoluta"

msgid "accepted"
msgstr "accepterade"

msgid "Accessibility"
msgstr "Accessabilitet"

msgid "accessible"
msgstr "tillgänglig"

msgid "accurate"
msgstr "korrekt"

msgid "achieved"
msgstr "uppnått"

msgid "achieved"
msgstr "uppnått"

msgid "activate"
msgstr "aktivera"

msgid "activation"
msgstr "aktivering"

msgid "active"
msgstr "aktiv"

msgid "activity"
msgstr "aktivitet"

msgid "Actual"
msgstr "Nuvarande"

msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

msgid "Advantage"
msgstr "Fördel"

msgid "Affordable"
msgstr "Överkomliga"

msgid "after"
msgstr "efter"

msgid "ago"
msgstr "sedan"

msgid "Aide"
msgstr "Hjälpare"

msgid "Alcatraz"
msgstr "Alcatraz"

msgid "Alert"
msgstr "Varning"

msgid "All"
msgstr "Alla"

msgid "all"
msgstr "alla"

msgid "All Ages"
msgstr "Alla eror"

msgid "allies"
msgstr "allierade"

msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"

msgid "already"
msgstr "redan"

msgid "amount"
msgstr "mängd"

msgid "and"
msgstr "och"

msgid "Antiques Dealer"
msgstr "Antikhandlare"

msgid "Anyone"
msgstr "Vem som helst"

msgid "API Token"
msgstr "API-nyckel"

msgid "applicable"
msgstr "tillämplig"

msgid "Arc"
msgstr "Ark"

msgid "Arctic Orangery"
msgstr "Arktiskt orangeri"

msgid "Are"
msgstr "Är"

msgid "Are"
msgstr "Är"

msgid "Army"
msgstr "Armé"

msgid "Ascended"
msgstr "Upphöjd"

msgid "Atlantis Museum"
msgstr "Atlantismuseum"

msgid "Atomium"
msgstr "Atomium"

msgid "Attack"
msgstr "Attackera"

msgid "Attacks"
msgstr "Attacker"

msgid "ATTENTION"
msgstr "UPPMÄRKSAMHET"

msgid "Attrition"
msgstr "Nötning"

msgid "auction"
msgstr "auktion"

msgid "Auto Battle"
msgstr "Autostrid"

msgid "Automatically"
msgstr "Automatiskt"

msgid "autostart"
msgstr "autostart"

msgid "available"
msgstr "tillgänglig"

msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

msgid "background"
msgstr "bakgrund"

msgid "based"
msgstr "baserad"

msgid "Battle"
msgstr "Strid"

msgid "Battles"
msgstr "Strider"

msgid "because"
msgstr "detta pga."

msgid "because"
msgstr "för att"

msgid "been"
msgstr "blivit"

msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"

msgid "Best"
msgstr "Bästa"

msgid "Block"
msgstr "Blockera"

msgid "Blue Galaxy"
msgstr "Den blå galaxen"

msgid "Blueprints"
msgstr "Ritningar"

msgid "board"
msgstr "spelplan"

msgid "boost"
msgstr "förstärkning"

msgid "Boost"
msgstr "Förstärk"

msgid "Boosts"
msgstr "Förstärkningar"

msgid "broken"
msgstr "trasig"

msgid "browser extension"
msgstr "webbläsar-tillägg"

msgid "Browser-Extension"
msgstr "webbläsar-tillägg"

msgid "building"
msgstr "byggnad"

msgid "Building"
msgstr "Byggnad"

msgid "buildings"
msgstr "byggnader"

msgid "Buildings"
msgstr "Byggnader"

msgid "button"
msgstr "knapp"

msgid "buttons"
msgstr "knapparna"

msgid "Buyer"
msgstr "Köpare"

msgid "calculate"
msgstr "kalkylera"

msgid "calculation"
msgstr "kalkylering"

msgid "Calculator"
msgstr "Kalkylator"

msgid "Cape Canaveral"
msgstr "Cape Canaveral"

msgid "Capitol"
msgstr "Kapitolium"

msgid "Castel del Monte"
msgstr "Castel del Monte"

msgid "categorized"
msgstr "kategoriserad"

msgid "category"
msgstr "kategori"

msgid "Cathedral of Aachen"
msgstr "Aachens katedral"

msgid "Caution"
msgstr "Varsamhet"

msgid "Challenge"
msgstr "Utmaning"

msgid "Chance"
msgstr "Chans"

msgid "Change"
msgstr "Ändra"

msgid "Changelog"
msgstr "Ändringslogg"

msgid "check"
msgstr "kontrollera"

msgid "choose"
msgstr "välj"

msgid "Château Frontenac"
msgstr "Château Frontenac"

msgid "city"
msgstr "stad"

msgid "City planner"
msgstr "Stadsplanerare"

msgid "citymap"
msgstr "stadskarta"

msgid "cleared"
msgstr "rensade"

msgid "Click"
msgstr "Klicka"

msgid "clock"
msgstr "klocka"

msgid "Close"
msgstr "Stäng"

msgid "collected"
msgstr "insamlad"

msgid "Collection"
msgstr "Skörd"

msgid "Collection"
msgstr "Samling"

msgid "Colosseum"
msgstr "Colosseum"

msgid "column"
msgstr "kolumn"

msgid "common"
msgstr "vanlig"

msgid "complete"
msgstr "avklarad"

msgid "complete"
msgstr "komplett"

msgid "completely"
msgstr "fullständigt"

msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"

msgid "continue"
msgstr "fortsätt"

msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinater"

msgid "Coords"
msgstr "Koord."

msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"

msgid "Costs"
msgstr "Kostnader"

msgid "counter"
msgstr "räknare"

msgid "Course"
msgstr "Kurs"

msgid "Create"
msgstr "Skapa"

msgid "create"
msgstr "skapa"

msgid "Current"
msgstr "Nuvarande"

msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tid"

msgid "day(s)"
msgstr "dag(ar)"

msgid "days"
msgstr "dagar"

msgid "Deal Castle"
msgstr "Deal Castle"

msgid "Decline"
msgstr "Avböj"

msgid "Decoration"
msgstr "Dekoration"

msgid "defeated"
msgstr "slagen"

msgid "Defence"
msgstr "Försvar"

msgid "Delete"
msgstr "Radera"

msgid "delete"
msgstr "radera"

msgid "Deleted"
msgstr "Raderad"

msgid "deployed"
msgstr "placerad"

msgid "deposit"
msgstr "deposition"

msgid "deposit"
msgstr "investering"

msgid "Descending"
msgstr "Fallande"

msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

msgid "Disadvantage"
msgstr "Handikapp"

msgid "Disclaimer"
msgstr "Förbehåll"

msgid "display"
msgstr "visa"

msgid "Displays"
msgstr "Visar"

msgid "divided"
msgstr "dividerad"

msgid "Done"
msgstr "Färdigt"

msgid "Download"
msgstr "Nedladdning"

msgid "drop-down list"
msgstr "släpp-ner-lista"

msgid "Dye"
msgstr "Färgämne"

msgid "e.g."
msgstr "dvs."

msgid "each"
msgstr "varje"

msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

msgid "edited"
msgstr "modifierad"

msgid "Efficiency"
msgstr "Effektivitet"

msgid "email address"
msgstr "e-postadress"

msgid "Email Address"
msgstr "ePostadress"

msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

msgid "Encounters"
msgstr "Möten"

msgid "epic"
msgstr "episk"

msgid "Era"
msgstr "Era"

msgid "Eras"
msgstr "Eror"

msgid "eras"
msgstr "eror"

msgid "Error"
msgstr "Fel"

msgid "Event"
msgstr "Händelse"

msgid "Event History"
msgstr "Händelsehistorik"

msgid "Expected"
msgstr "Förväntad"

msgid "Expired"
msgstr "Utgången"

msgid "Expires"
msgstr "Utgår"

msgid "Export"
msgstr "Export"

msgid "Export"
msgstr "Exportera"

msgid "Extension"
msgstr "Expansion"

msgid "External"
msgstr "Extern"

msgid "Fair"
msgstr "Rättvis"

msgid "Favourites"
msgstr "Favoriter"

msgid "field"
msgstr "fält"

msgid "Fight"
msgstr "Strid"

msgid "filter"
msgstr "filter"

msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"

msgid "Finish"
msgstr "Färdigställ"

msgid "finished"
msgstr "avslutad"

msgid "Flying Island"
msgstr "Flygande ön"

msgid "FoE Helper"
msgstr "FoE Helper"

msgid "For"
msgstr "För"

msgid "for"
msgstr "för"

msgid "Forge points"
msgstr "Forskningspoäng"

msgid "Forgot"
msgstr "Glömt"

msgid "FP"
msgstr "FP"

msgid "Fragment"
msgstr "Fragment"

msgid "Frauenkirche of Dresden"
msgstr "Frukyrkan i Dresden"

msgid "Friend"
msgstr "Vän"

msgid "Friends"
msgstr "Vänner"

msgid "from"
msgstr "från"

msgid "From"
msgstr "Från"

msgid "from"
msgstr "från"

msgid "Gaea Statue"
msgstr "Gaea-staty"

msgid "Galata Tower"
msgstr "Galatatornet"

msgid "game"
msgstr "spel"

msgid "gather"
msgstr "samla"

msgid "GB"
msgstr "MB"

msgid "GB calculator"
msgstr "MB kalkylator"

msgid "GBG"
msgstr "ISF"

msgid "GBs"
msgstr "MBs"

msgid "GE"
msgstr "IE"

msgid "globally"
msgstr "globalt"

msgid "good"
msgstr "vara"

msgid "good"
msgstr "gods"

msgid "goods"
msgstr "vara"

msgid "grant"
msgstr "tillåta"

msgid "grayed out"
msgstr "ut-gråade"

msgid "Great building"
msgstr "Mäktig byggnad"

msgid "Great Buildings"
msgstr "Mäktiga byggnader"

msgid "green"
msgstr "grön"

msgid "greyed out"
msgstr "utgråad"

msgid "Group"
msgstr "Grupp"

msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"

msgid "Guild"
msgstr "Imperium"

msgid "Guild Expedition"
msgstr "Imperiumexpedition"

msgid "Guild member"
msgstr "Imperiemedlem"

msgid "Guild members"
msgstr "Imperiemedlemmar"

msgid "Guild Treasury"
msgstr "Imperieskattkammare"

msgid "Hagia Sophia"
msgstr "Hagia Sofia"

msgid "Harvest"
msgstr "Skörd"

msgid "has"
msgstr "har"

msgid "have"
msgstr "har"

msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

msgid "Helper"
msgstr "Hjälpreda"

msgid "here"
msgstr "här"

msgid "hidden"
msgstr "dolda"

msgid "Hidden"
msgstr "Dolt"

msgid "Hide"
msgstr "Dölj"

msgid "Higher"
msgstr "Högre"

msgid "Highest"
msgstr "Högsta"

msgid "Highlight"
msgstr "Högmarkera"

msgid "highlight"
msgstr "högmarkera"

msgid "Himeji Castle"
msgstr "Himeji-slottet"

msgid "hour"
msgstr "timma"

msgid "How"
msgstr "Hur"

msgid "immediate"
msgstr "omedelbar"

msgid "Import"
msgstr "Import"

msgid "in"
msgstr "i"

msgid "inactivity"
msgstr "inaktivitet"

msgid "incident"
msgstr "incident"

msgid "Incidents"
msgstr "Incidenter"

msgid "incl."
msgstr "inkl."

msgid "Included"
msgstr "Inkluderad"

msgid "includes"
msgstr "inkluderar"

msgid "including"
msgstr "inkluderat"

msgid "Innovation Tower"
msgstr "Innovationstornet"

msgid "insert"
msgstr "infoga"

msgid "Instant"
msgstr "Ommedelbar"

msgid "instantly"
msgstr "omedelbar"

msgid "instructions"
msgstr "instruktioner"

msgid "Invested"
msgstr "Investerat"

msgid "Invested"
msgstr "Investerat"

msgid "investment"
msgstr "investering"

msgid "Investment Calculator"
msgstr "Investeringskalkylator"

msgid "Investments"
msgstr "Investeringar"

msgid "item"
msgstr "artikel"

msgid "key"
msgstr "nyckel"

msgid "keyboard"
msgstr "tangentbord"

msgid "keys"
msgstr "nycklar"

msgid "Language"
msgstr "Språk"

msgid "Last update"
msgstr "Senast uppdaterad"

msgid "legendary"
msgstr "legendarisk"

msgid "Legendary Building"
msgstr "Mäktig byggnad"

msgid "Level"
msgstr "Ascendera"

msgid "level"
msgstr "nivå"

msgid "Level"
msgstr "Nivå"

msgid "Leveling"
msgstr "Nivellering"

msgid "Levelling"
msgstr "Nivellerar"

msgid "Levelling"
msgstr "Stegrande"

msgid "Lighthouse of Alexandria"
msgstr "Fyrtornet från Alexandria"

msgid "likely"
msgstr "troligtvis"

msgid "link"
msgstr "länk"

msgid "list"
msgstr "lista"

msgid "logged in"
msgstr "inloggad"

msgid "Login"
msgstr "Logga in"

msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"

msgid "Loss"
msgstr "Förlust"

msgid "Lotus Temple"
msgstr "Lotustemplet"

msgid "lower"
msgstr "lägre"

msgid "Manage"
msgstr "Hantera"

msgid "many"
msgstr "många"

msgid "Market"
msgstr "Marknad"

msgid "Marketplace"
msgstr "Handelsplats"

msgid "Medals"
msgstr "Medaljer"

msgid "Member"
msgstr "Medlem"

msgid "members"
msgstr "medlemmar"

msgid "message"
msgstr "meddelande"

msgid "messages"
msgstr "meddelanden"

msgid "midnight"
msgstr "midnatt"

msgid "minimized"
msgstr "minimerad"

msgid "minimum"
msgstr "minimum"

msgid "minutes"
msgstr "minuter"

msgid "missing"
msgstr "saknas"

msgid "missing"
msgstr "saknade"

msgid "Month"
msgstr "Månad"

msgid "Motivate / Polish"
msgstr "Motivera / Polera"

msgid "Motivate/Polish"
msgstr "Motivera/Polera"

msgid "Motivated"
msgstr "Motiverad"

msgid "Motivations"
msgstr "Motivationer"

msgid "multiplied"
msgstr "multiplicerad"

msgid "must"
msgstr "måste"

msgid "Mysterious Shards"
msgstr "Mystiska skärvor"

msgid "Name"
msgstr "Namn"

msgid "necessary"
msgstr "nödvändigt"

msgid "need"
msgstr "behöver"

msgid "Need"
msgstr "Behov"

msgid "needed"
msgstr "behövd"

msgid "Negotiate"
msgstr "Förhandla"

msgid "negotiating"
msgstr "förhandling"

msgid "Negotiation Assistant"
msgstr "Förhandlingsassistenten"

msgid "Negotiations"
msgstr "Förhandlingar"

msgid "Neighborhood"
msgstr "Grannskap"

msgid "Neighbors"
msgstr "Grannar"

msgid "Neighbour"
msgstr "Granne"

msgid "Neighbours"
msgstr "Grannar"

msgid "neither"
msgstr "varken"

msgid "never"
msgstr "aldrig"

msgid "NEVER"
msgstr "ALDRIG"

msgid "new"
msgstr "nya"

msgid "new"
msgstr "ny"

msgid "News"
msgstr "Nyheter"

msgid "Next"
msgstr "Nästa"

msgid "No"
msgstr "Nej"

msgid "No"
msgstr "Nej"

msgid "no"
msgstr "inga"

msgid "No"
msgstr "Ingen"

msgid "no"
msgstr "nej"

msgid "not"
msgstr "inte"

msgid "NOT"
msgstr "INTE"

msgid "Note"
msgstr "Notera"

msgid "Notes"
msgstr "Noteringar"

msgid "Notre Dame"
msgstr "Notre Dame"

msgid "Now"
msgstr "Nu"

msgid "Observatory"
msgstr "Observatorium"

msgid "Off"
msgstr "Av"

msgid "Offer"
msgstr "Erbjudande"

msgid "offered"
msgstr "erbjudna"

msgid "older"
msgstr "äldre"

msgid "On"
msgstr "På"

msgid "on your own"
msgstr "på egen hand"

msgid "only"
msgstr "endast"

msgid "Only"
msgstr "Endast"

msgid "only"
msgstr "bara"

msgid "only"
msgstr "endast"

msgid "opacity"
msgstr "opacitet"

msgid "Open"
msgstr "Öppna"

msgid "optional"
msgstr "valfria"

msgid "or"
msgstr "eller"

msgid "Oracle of Delphi"
msgstr "Oraklet i Delfi"

msgid "Order"
msgstr "Ordning"

msgid "overflow"
msgstr "översvämma"

msgid "overlay"
msgstr "överlägg"

msgid "Overview"
msgstr "Översikt"

msgid "Own"
msgstr "Egna"

msgid "Own"
msgstr "Egen"

msgid "Own share calculator"
msgstr "Egen del kalkylator"

msgid "Ownpart"
msgstr "Egen del"

msgid "Page"
msgstr "Sida"

msgid "participation"
msgstr "deltagande"

msgid "Partners"
msgstr "Partners"

msgid "parts"
msgstr "delar"

msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

msgid "patron"
msgstr "investerare"

msgid "per"
msgstr "per"

msgid "permissions"
msgstr "rättigheterna"

msgid "Permit"
msgstr "Tillåt"

msgid "Persistence"
msgstr "Uthållighet"

msgid "Persistent"
msgstr "Uthållig"

msgid "Place"
msgstr "Plats"

msgid "Places"
msgstr "Platser"

msgid "planner"
msgstr "planerare"

msgid "Player"
msgstr "Spelare"

msgid "Player name"
msgstr "Spelarnamn"

msgid "playing"
msgstr "spelar"

msgid "Playthroughs"
msgstr "Genomgångar"

msgid "Please"
msgstr "Vänligen"

msgid "Plunder"
msgstr "Plundra"

msgid "Points"
msgstr "Poäng"

msgid "portrait-mode"
msgstr "porträtt-läge"

msgid "power"
msgstr "kraft"

msgid "power"
msgstr "makt"

msgid "Power Levelling"
msgstr "Kraft nivå-ökande"

msgid "Power Levelling"
msgstr "Turbo-nivellering"

msgid "Power Levelling"
msgstr "Turbo-ascendering"

msgid "Powerlevel"
msgstr "Turbo-nivellering"

msgid "Preference"
msgstr "Preferens"

msgid "Presets"
msgstr "Förval"

msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning"

msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

msgid "previous"
msgstr "tidigare"

msgid "previously"
msgstr "nyligen"

msgid "Privacy"
msgstr "Integritet"

msgid "probably"
msgstr "troligtvis"

msgid "processed"
msgstr "processade"

msgid "produced"
msgstr "producerad"

msgid "produced"
msgstr "producerat"

msgid "production"
msgstr "produktion"

msgid "Production"
msgstr "Förnödenhet"

msgid "Production Buildings"
msgstr "Produktionsbyggnader"

msgid "productions"
msgstr "produktioner"

msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgid "Profit"
msgstr "Profit"

msgid "Progress"
msgstr "Progression"

msgid "Progress"
msgstr "Progress"

msgid "protected"
msgstr "skyddad"

msgid "provide"
msgstr "tillhandahålla"

msgid "Publish"
msgstr "Publicera"

msgid "QI"
msgstr "KI"

msgid "Qty"
msgstr "Kvantitet"

msgid "Quantum Incursion"
msgstr "Kvantuminvasion"

msgid "Quantum Incursions"
msgstr "Kvantuminvasioner"

msgid "Rain Forest Project"
msgstr "Regnskogsprojektet"

msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"

msgid "Rank"
msgstr "Rankning"

msgid "rare"
msgstr "sällsynt"

msgid "Rate"
msgstr "Kurs"

msgid "Rating"
msgstr "Värdering"

msgid "Rating"
msgstr "Värdering"

msgid "rating"
msgstr "klassificering"

msgid "reached"
msgstr "nått"

msgid "recognize"
msgstr "känna igen"

msgid "Recommendation"
msgstr "Rekommendation"

msgid "red"
msgstr "röd"

msgid "Register"
msgstr "Registrera"

msgid "registered"
msgstr "registrerat"

msgid "Registered"
msgstr "Registrerad"

msgid "Relative"
msgstr "Relativ"

msgid "remaining"
msgstr "återstående"

msgid "Repeat"
msgstr "Repetera"

msgid "Report"
msgstr "Rapport"

msgid "Request"
msgstr "Begär"

msgid "request"
msgstr "förfrågan"

msgid "requested"
msgstr "efterfrågade"

msgid "Required"
msgstr "Krävd"

msgid "reset"
msgstr "återställ"

msgid "reset link"
msgstr "Återställningslänk"

msgid "reseted"
msgstr "återställda"

msgid "Resetlink"
msgstr "Åteställningslänk"

msgid "Rest"
msgstr "Återstod"

msgid "Result"
msgstr "Resultat"

msgid "results"
msgstr "resultat"

msgid "Results"
msgstr "Resultat"

msgid "retrieve"
msgstr "hämta"

msgid "Reward"
msgstr "Belöning"

msgid "Rewards"
msgstr "Belöningar"

msgid "rights"
msgstr "rättigheter"

msgid "road"
msgstr "väg"

msgid "Royal Albert Hall"
msgstr "Royal Albert Hall"

msgid "safe"
msgstr "säkra"

msgid "Saint Basils Cathedral"
msgstr "Vasilijkatedralen"

msgid "Same"
msgstr "Samma"

msgid "Save"
msgstr "Spara"

msgid "saved"
msgstr "sparade"

msgid "Scheme"
msgstr "Schema"

msgid "scroll"
msgstr "skrolla"

msgid "Search"
msgstr "Sök"

msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

msgid "sectors"
msgstr "sektorer"

msgid "Secure"
msgstr "Säker"

msgid "Seed Vault"
msgstr "Frövalv"

msgid "Select"
msgstr "Välj"

msgid "selected"
msgstr "valda"

msgid "Seller"
msgstr "Säljare"

msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"

msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

msgid "Settlement"
msgstr "Bosättning"

msgid "Settlements"
msgstr "Bosättningar"

msgid "Shards"
msgstr "Skärvor"

msgid "show"
msgstr "visa"

msgid "Siege"
msgstr "Belägring"

msgid "Site"
msgstr "Plats"

msgid "Size"
msgstr "Storlek"

msgid "Soccer Balls"
msgstr "Fotbollar"

msgid "Sources"
msgstr "Källor"

msgid "Space Carrier"
msgstr "Rymdtransportör"

msgid "Space Needle"
msgstr "Space Needle"

msgid "Spawn"
msgstr "Generering"

msgid "spawned"
msgstr "genererade"

msgid "special"
msgstr "speciell"

msgid "St. Mark's Basilica"
msgstr "Markuskyrkan i Venedig"

msgid "St. Patrick's Day"
msgstr "S:t Patrick's dag"

msgid "Star Gazer"
msgstr "Stjärnskådare"

msgid "started"
msgstr "startade"

msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

msgid "Statue of Zeus"
msgstr "Zeusstatyn"

msgid "Stay"
msgstr "Förbli"

msgid "still"
msgstr "återstår"

msgid "stock"
msgstr "lagerföring"

msgid "strategy game"
msgstr "strategispel"

msgid "Street"
msgstr "Gata"

msgid "streets"
msgstr "gator"

msgid "Success"
msgstr "Framgång"

msgid "suggestion"
msgstr "förslag"

msgid "Sum"
msgstr "Summa"

msgid "Summary"
msgstr "Summering"

msgid "supplies"
msgstr "förnödenheter"

msgid "Supply"
msgstr "Förnödenhet"

msgid "sure"
msgstr "säker"

msgid "Switch"
msgstr "Byt"

msgid "Switch"
msgstr "Växla"

msgid "tab"
msgstr "flik"

msgid "Tag"
msgstr "Etikett"

msgid "Target"
msgstr "Mål"

msgid "task"
msgstr "uppgift"

msgid "Tavern"
msgstr "Värdshus"

msgid "technologies"
msgstr "teknologier"

msgid "template"
msgstr "mall"

msgid "Temple of Relics"
msgstr "Reliktemplet"

msgid "Terracotta Army"
msgstr "Terracottaarmé"

msgid "than"
msgstr "än"

msgid "The Arc"
msgstr "Arken"

msgid "The Blue Galaxy"
msgstr "Den blå galaxen"

msgid "The Habitat"
msgstr "Habitat 67"

msgid "The Kraken"
msgstr "Kraken"

msgid "The numbers"
msgstr "Nummerna"

msgid "The Virgo Project"
msgstr "Jungfruprojektet"

msgid "There"
msgstr "Där"

msgid "There are"
msgstr "Där är"

msgid "There are"
msgstr "Det finns"

msgid "these"
msgstr "dessa"

msgid "this"
msgstr "detta"

msgid "this"
msgstr "denna"

msgid "This"
msgstr "Denna"

msgid "this"
msgstr "denna"

msgid "this"
msgstr "detta"

msgid "This"
msgstr "Detta"

msgid "through"
msgstr "genom"

msgid "tile"
msgstr "ruta"

msgid "tiles"
msgstr "rutor"

msgid "Time"
msgstr "Tid"

msgid "Title"
msgstr "Titel"

msgid "Toggle"
msgstr "Flippa"

msgid "tool"
msgstr "verktyg"

msgid "Total"
msgstr "Total"

msgid "Tower of Babel"
msgstr "Babels torn"

msgid "Towers"
msgstr "Torn"

msgid "Town Hall"
msgstr "Stadshus"

msgid "Townhall"
msgstr "Stadshus"

msgid "Trade Coins"
msgstr "Samlarmynt"

msgid "trades"
msgstr "erbjudanden"

msgid "Trades"
msgstr "Handel"

msgid "Treasury"
msgstr "Skattkammare"

msgid "Trial"
msgstr "Utmaning"

msgid "trie"
msgstr "försök"

msgid "Truce Tower"
msgstr "Vapenvilans torn"

msgid "two-lane road"
msgstr "två-filig väg"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "uncommon"
msgstr "ovanlig"

msgid "Units"
msgstr "Enheter"

msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

msgid "unnecessary"
msgstr "onödigt"

msgid "update"
msgstr "uppdatera"

msgid "update"
msgstr "uppdatering"

msgid "updated"
msgstr "uppdaterades"

msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"

msgid "Upgrade"
msgstr "Uppgradering"

msgid "upgrades"
msgstr "upgraderingar"

msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"

msgid "used"
msgstr "använd"

msgid "value"
msgstr "värde"

msgid "values"
msgstr "värden"

msgid "values"
msgstr "värden"

msgid "Venus Outpost"
msgstr "Venus utpost"

msgid "view"
msgstr "vy"

msgid "view"
msgstr "se"

msgid "Voyager V1"
msgstr "Voyager V1"

msgid "want"
msgstr "vill"

msgid "warning"
msgstr "varning"

msgid "Website"
msgstr "Webbplats"

msgid "Week"
msgstr "Vecka"

msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"

msgid "where"
msgstr "där"

msgid "window"
msgstr "fönster"

msgid "window"
msgstr "fönster"

msgid "Wine"
msgstr "Vin"

msgid "Workers"
msgstr "Arbetare"

msgid "world"
msgstr "värld"

msgid "yellow"
msgstr "gul"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"

msgid "yet"
msgstr "än"

msgid "You"
msgstr "Du"

msgid "you"
msgstr "du"

msgid "you"
msgstr "du"

msgid "Your"
msgstr "Dina"

msgid "your"
msgstr "dina"

msgid "Your"
msgstr "Din"
